onsdag 2 september 2009

Nya kontrakt

Denilson och Bendtner har skivit på nya kontrakt. Det tackar vi för, inte minst för att det finns stor potential i båda killarna men även för att om någonting inte skulle funka rent sportsligt de närmaste åren så kan vi sälja dem dyrt (eller dyrare än en spelare med utgående kontrakt).
Cyniskt? Jodå! Klubbens väl är det viktiga.

Med landskamper i närheten räknar Gooners med att spelare kommer tillbaka skadade. Vi har till och med skadade spelare som vill spela landskamp. Tydligen tycker vissa journalister att det är "nyheter" och försöker ställa till med lite oreda. Jag väljer att skratta åt DailyMails artikel om Arshavin.

"Andrey Arshavin and Arsenal on collision course over star's wish to play for Russia despite injury"

Han vill alltså inte spela skadad men han vill spela för Ryssland. Publiken skakar av spänning.

"Andrey Arshavin faces upsetting Arsenal boss Arsene Wenger..."

Inget har alltså hänt utan, journalisten har helt enkelt antagit att Wenger kommer bli asförbannad på Arshavin och kalla in honom på kontoret. "Faces" åh Jesus.

"It is still not clear, but there is a chance I can recover for Cardiff,' said the 28-year-old.

I really want to be on the pitch. There are still several days and it might be long enough."

Recover... det vill säga om han har återhämtat sig från skadan, dsv. han är skadefri så vill han spela. Det summerar dagens "journalister är idioter"

NOOOOOOOOT

För när vi ändå är igång så kan vissa människor på högt uppsatta positioner säga vad de vill, eller bara hålla käften och le åt journalisten som därmed anar oråd och hittar på första bästa saga. Detta händer, tro det eller ej, oftast i spanska medier. Som svensk med total avsaknad av förståelse för det spanska språket så borde detta aldrig nå mig, för trots allt är det bara ett påhitt, men så påminns man att vi har egna tidningar i det här landet. Dessa tidningar ägnar sig när det kommer till sport och framförallt fotboll till att kopiera andra länders artiklar rakt av. På det viset behöver man inte vara källkritisk och man behöver inte ställas till svars för det som skrivs. Ungefär sånt som jag sysslar med helt enkelt. Bara det att jag bloggar och mina ord publiceras inte för en ganska stor skara hillbillies som tror vartenda ord jag säger. Det är synd att det inte är så. Nåja. Till saken. Tydligen ska Barca köpa Cesc när januarifönstret öppnar.

Varför läser jag Aftonbladet? Jo för att ställa lite av världsproblemen till rätta. Byta lögn mot sanning osv. Varsågoda.


2 kommentarer:

Riz sa...

Det är sant att svenska tidningar kopierar bara,men fördelen är att om man nte förstår en engelsk artikelså hittar man översättningen i t-ex aftonbladet.
Stämmer verkligen att barca ville köpa Bendtner,jag kan tro att bayern och inter var intresserade men Barca....?

Mike sa...

Jag hoppas inte jag har skrivit att Barca försöker köpa bendnter, jag menar självklart Cesc!

visst kan översättningar vara bra i sig, de fyller en funktion som du påpekar. dock tycker jag att man i såfall ska vara väldigt klar med var artikeln kommer ifrån och trovärdigheten bör kommenteras. lite väl ofta skriver många tidningar totalt uppdiktade historier och det finns ingen mening med att bara kopiera dessa som om det låg sanning i dem.